du japonais pour tous les jours
蝶々(ちょうちょ) papillon ちょうちょ ちょうちょ papillon, papillon 菜の葉にとまれ(なのはにとまれ) arrête-toi sur les feuilles de légumes 菜の葉に飽いたら(なのはにあいたら) si tu en as assez des feuilles de légumes 桜にとまれ(さくらにとまれ) arrête-toi sur un cerisier en fleur 桜の花の 花から花へ (注2) (さくらのはなの はなから はなへ)(bis)...
Lire la suite
ゆりかご signifie berceau (littéralement le panier qu'on berce). C'est une こもりうた (berceuse), chanson de la famille des どうよう (chansons pour enfants). ゆりかごの歌を カナリヤがうたうよねんねこ ねんねこ ねんねこよゆりかごの上に びわの実がゆれるよ ねんねこ ねんねこ ねんねこよゆりかごのつなを きねずみがゆするよねんねこ ねんねこ ねんねこよゆりかごの夢に...
Lire la suiteDescription en japonais sur ce site. Exemples aussi sur ce site. Chanson traditionnelle / jeu pour enfant. Il s'agit d'un jeu d'associations d'idées. Lapin-saute. Saute-sauterelle. Sauterelle-verte. etc. Le début et la fin sont fixes (pour tout le Japon...
Lire la suiteJ'ai trouvé par l'intermédiaire de L.W. une jolie petite chanson que je ne connaissais pas. Elle est assez simple mais elle comporte malgré tout quelques petites astuces dont on ne parle pas dans les livres, alors je me dis qu'elle peut intéresser quelques...
Lire la suite
Voici une chanson, très connue au Japon, pour apprendre quelques compteurs en même temps que jouer avec les mots-nombres. Les paroles m'ont laissées perplexes quand je les ai entendues pour la première fois. 1(いち) いっぽんでも ニンジン2(に) にそくでも サンダル3(さん) さんそうでも...
Lire la suite