du japonais pour tous les jours
Moi qui croyais maîtriser mon sujet en parlant de mythologie grecque, regarder DanMachi me remet les idées en place. Le nombre de personnages que je connais semble ridiculement faible par rapport au nombre de ceux cités dans les pages Japonaises de Wikipédia concernant le sujet.
Cela dit, certains éléments sont faux, au regard des noms grecs. J'ai donc fait quelques petites corrections tout en apprenant des noms nouveaux pour moi.
Beaucoup ne sont même pas utilisés en français et leur nom n'est qu'une transcription littérale du grec originel, pour lesquels je me suis permise une transcription qui se lit en français comme elle se lit en grec. J'ai par exemple rajouté un S pour éviter que le son associé ne se transforme en Z entre deux voyelles (comme on devrait faire, à mon avis, pour Poséïdon).
Et si la même chose était faite pour les mots japonais, comme la vie serait belle! Mais c'est un autre sujet.