Eklablog Tous les blogs Top blogs Emploi, Enseignement & Etudes Tous les blogs Emploi, Enseignement & Etudes
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
MENU

du japonais pour tous les jours

Publicité

しおり

Marque-page, signetしおり
(souvent écrit en kana)
栞、枝折、枝折り

Dans la série «je me suis toujours demandée...», je fais un pas de plus dans le rattrapage de ma procrastination. (しおり)a plusieurs versions kanji qui ont toutes la même signification (ref. jisho.org et tagaini jisho): marque-page puis, en deuxième signification, livre-guide.

Le kanji est composé du kanji bois et du kanji sec, desséché bissé, indiquant sans doute un morceau de bois très sec. J'en infère la possibilité que dans les anciens temps, le chemin fut indiqué par des panneaux de bois (cf. かんばん) ou des branches, ce qui ressemblerait à ce que l'on a pu connaître de ce côté de la planète (mais la seconde hypothèse évoquée plus bas me semble plus probable).

しおりDe la même façon, dans le mot composé 枝折 ou 枝折り, on retrouve le kanji bois (dans la partie qui signifie branche). Le second caractère employé seul signifie «chance, moment propice, occasion». Une autre hypothèse serait l'utilisation de morceaux de bois qui, en divination, indiqueraient le moment propice. Je pense au Yi-King, plus chinois et aux bâtons qui sortent du tube de bambou dans les temples shinto au Japon appelés お神籤みくじ), de かみdieu et くじloterie, soit la loterie des dieux...

しおりDans cette forme de divination encore employée aujourd'hui, l'on secoue le tube et l'une des branches s'y trouvant sort par le petit trou à la base du dispositif, juste assez grand pour laisser passer un des objets contenus et disposés verticalement dans le cylindre. La branche «choisie» comporte une prédiction associée que l'on doit lire puis accrocher (bonne ou mauvaise) en y faisant un nœud, de façon à ce que les bonnes choses se réalisent et que les mauvaises soient purifiées.

Sans douしおりte les anciens se fiaient-ils aux divinations pour gérer leurs affaires et le terme a pu prendre le sens d'«indication, renseignement» au fil du temps.

Voilà pourquoi notre signet japonais (notons que nous aussi utilisons le mot «signe», qui vient du mot «présage»!) contient une part de bois, quelle que soit la solution choisie pour écrire しおり.

Publicité
Retour à l'accueil
Partager cet article
Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article