Eklablog Tous les blogs Top blogs Emploi, Enseignement & Etudes Tous les blogs Emploi, Enseignement & Etudes
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
MENU

du japonais pour tous les jours

Publicité

Pokémon: Canarticho

Mais pourquoi ce canard transporte-t-il un poireau?
Vous êtes-vous déjà posé la question?
Moi oui O_o
Aujourd'hui, j'ai la réponse!

Dans le monde des expressions inattendues, j'ai nommé...
鴨が葱を背負って来る。
かもがねぎをしょってくる。
Le canard porte un poireau sur l'épaule.

«Au moment où on ajoute les poireaux au ragoût de canard... c'est qu'il est bientôt prêt à être dégusté.» nous dit GooJisho.

Un canard prêt à être mangé, c'est bon signe, favorable, parfait, avantageux... c'est trop bien! (pas forcément pour le canard, ironie pokémonesque, quand tu nous tiens)

Si vous dites «le canard a un poireau dans le dos», cela signifie donc que la situation vous est favorable!

Phrase Goo:
《鴨の肉にネギまで添えてあって、すぐ鴨鍋ができる意から》好都合であること、おあつらえむきであることのたとえ。
「かもの にくに ねぎまで そえてあって、すぐ かもなべが できる意から」こうつごうであること、おあつらえむきであることのたとえ。

Publicité
Retour à l'accueil
Partager cet article
Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article