du japonais pour tous les jours
靄(もや)brume霧(きり)brouillard 竜巻(たつまき)cyclone, tornade, typhon嵐(あらし)tempête 津波(つなみ)raz-de-marée洪水(こうずい)inondation 稲妻(いなづま・いなずま)éclair雷(かみなり・いかずち)tonnerre(tonnerre et éclair en même temps, dans le langage courant) 大気(たいき)atmosphère 晴れ(はれ) beau temps雨(あめ)pluie雪(ゆき)neige雲(くも)nuage曇り(くもり)nuageux曇る(くもる)se...
Lire la suite
ぞうきん(雑巾)chiffon pour le ménage (n'importe quel type de そうじ)そうじ(掃除)ménageぎゅっと fort, fermementねじる(捻る)visser, tordre (de ねじvis) しぼる(絞る)presser, essorer, tordre, compresser Fonctionne pour tout ce qui se presse pour en faire sortir du liquide, cheveux comme...
Lire la suite
変身 へんしん n, するv henshin On connaît d'habitude 返信 henshin la réponse. 返信して! réponds ! Il existe aussi 変身 henshin la transformation. 変身だ! Transformatiooooonnnn! (Par exemple bioman ou n'importe quel autre sentai u_u") Ou n'importe qui se déguisant. 変身 est...
Lire la suite
見抜く(みぬく)minuku Voir à travers 遠い(とおい)tooi Lointain (espace ou temps) 遠くに(とおくに)tookuni (ici) il y a longtemps ほっとく hottoku Laisser quelqu'un tranquille (seul) ほっといて hottoite Laisse-moi tranquille, va-t-en ほっと hotto Se sentir soulagé, (signe de) soulagement...
Lire la suite
Il existe de nombreux verbes qui vont par paire,l'un des deux étant la version active,l'autre la version passive ou encorel'un étant la version qu'on fait soi-même (tout entier)et l'autre qu'on fait sur le monde (ou des parties de son corps). Le premier...
Lire la suite
こぜに kozeni Du même 釣り que celui de la pêche (au poisson). 釣り銭(つりせん)(rendre la)(petite) monnaie, version "standard" お釣り(おつり)même chose, version "polie" 小銭(こぜに)petite monnaie, pièces あいつのポケットには小銭や財布があった。 あいつの ポケットには こぜにや さいふが あった。 Dans ses poches, il y...
Lire la suite
Ton slip est devant-derrière! パンツは反対!(はんたい)パンツは逆!(ぎゃく)パンツを反対着ました。(はんたいきました) Dans la série des phrases utiles dans la vie quotidienne =3 Courtoisie de l'image et de la formule à Pankuro, une des mascottes de l'émission enfantine de la NHK おかあさんといっしょ.
Lire la suite
口論 こうろん kouron 彼等は会えば必ず口論する。 かれらは あえば かならず こうろん する。 karera wa aeba kanarazu kōron suru. Ils se disputent à chaque fois qu'ils se croisent.Ils ne se rencontrent jamais sans se prendre la tête. 妻と私はしょっちゅう口論です。 つまと わたしは しょっちゅう こうろん です。 tsuma to watashi wa...
Lire la suite
Mais qu'est-ce que c'est-il donc que ces fleurettes? Des champs jaunes dans les chansons japonaises qui ne sont pas sans rappeler nos champs de colza... Et bien ce sont aussi des fleurs qui se mangent... mais en légume :) Croisement (récent?) avec un...
Lire la suite
http://en.wikipedia.org/wiki/File:Hyacinth_-_Anglesey_Abbey.jpg ヒヤシンス(accentué sur やし) hiyashinsu En ces temps hivernaux, certains d'entre nous cultivent en intérieur quelques bulbes parfumés en attendant les premières inflorescences printanières. J'ai...
Lire la suite