しぼるshiborutordre de façon à faire sortir quelque chose de l'objet tordu.
->
essorer,
presser (un fruit),
tordre,
compresserLe mot
しぼる peut être écrit avec deux kanjis différents, l'un pour presser
搾 et l'autre pour étrangler, serrer, tordre
絞.
搾る・
絞るOn aura donc plus tendance à utiliser
搾る pour
presser des fruits, de même qu'on utilisera alors un
搾り器(
しぼりき)
presse-fruits.
Notez au passage le suffixe
~き qui sert à former à partir de noms ou verbes l'ustensile ou la machine qui performe l'action en question.
選択(
せんたく)
lessive ->
洗濯機 (
せんたくき)
lave-linge(oups, c'est pas le même kanji mais ça se dit pareil alors c'est pas grave, hein?)
皮を剥く(
かわをむく)
éplucher ->
皮むき機(
かわむきき)
éplucheuretc.
article détaillé à venir
Pour parler de serpillère on utilisera donc l'autre kanji:
絞り(
しぼり)un truc essoré pour nettoyer
J'ai trouvé ça dans un épisode de
Détective Conan.
Un homme se fait renverser un dessert sur le pantalon par le serveur et sa femme demande un 『しぼりなど』au dit serveur qui restait cloué sur place.
Pas de traduction donc, mais je pense qu'on comprend tout de suite quand on connaît
絞る.
雑巾(
ぞうきん)
を絞る。
essorer une serpillère.
雑巾(
ぞうきん)
n'importe quel chiffon utilisé pour le ménage.
Phrase jisho.org:
ああ、牛の乳はそんなふうに搾るのですか。ああ、うしのちちは そんなふうに しぼるの ですか。Aaaaah, c'est comme ça qu'on trait une vache?牛(
うし)
vache乳(
ちち)
lait, poitrine, seins