• Quelques lignes de textes par page comme ci-dessous. Une histoire assez répétitive d'un famille qui va chercher des ingrédients pour faire le fameux riz au curry japonais. À la fin toute la ville a envie de manger la même chose, c'est mignon et ça reste assez abordable.


     Je rappelle à ceux qui le souhaitent qu'il suffit de cliquer sur les images ou sur le lien pour arriver à une plate-forme sur laquelle en un clic vous pouvez récupérer le livre. Il vous suffit ensuite d'utiliser le logiciel libre 7zip pour récupérer votre dossier rempli d'images.





     Laissez des commentaires si vous ne parvenez pas à récupérer le livre, nous essaierons de résoudre le problème ensemble. Bonne lecture!




  •  Un livre tout en onomatopées, une par page, très court, presque sans paroles.


    On y trouve
    もこもこ(bosse, enflure type levage de pâte à pain),
    にょき(chose longue et étroite (cf. cou de girafe),
    apparaissant l'une après l'autre quand にょき est doublé),
    ぱく(mettre en bouche, cf. PacMan),
    もぐもぐ(bruit de mastication),
    しーん(le «bruit» du Rien. Oui, le Rien a un bruit en Japonais, messieurs dames.)


  • J'ai trouvé mon bonheur un jour de Junku.

    Je vais toujours à Book Off Paris pendant les soldes, et forcément je ne peux pas m'empêcher de faire aussi un tour, même bref, à Junku. C'est juste à côté... Nan, même si c'était à l'autre bout de Paris, j'irais quand même, j'avoue, c'est trop tentant. =^_^=

    Hein, quoi, la librairie avec les prix les plus incroyablement élevés de toute la France? 
    - C'est vrai. 

    Que même on pourrait payer moins cher en comptant les horribles frais de port et taxes de douanes japonaises en achetant sur Internet, pourvu qu'on choisisse juste deux livres? 
    - Oui, oui, celui-là. 

    Celui où je peux feuilleter et celui où je deviens suffisamment impatiente d'avoir le bouquin pour ne pas attendre de rentrer - chercher sur le net - commander - attendre - recevoir...

     

    Bref, un jour de Junku, donc, je regarde au hasard les rayonnages de livres pour enfants, toujours à la recherches de livres pour les analphabètes comme moi qui ne connaissent pas leurs kanjis et je trouve le truc le plus improbable, le plus innatendu, pour moi en tous cas.

    Un livre qui explique comment vivre sa vie quotidienne correctement. Avec les bons gestes et les choses à le pas faire, des recommendations pour les parents (en kanji, pour plus tard) et des tonnes d'illustrations. 

    Le tout étant totalement en kana, j'ai trouvé mon trésor, ça vaut bien le prix qu'ils en demandent tellement je suis aux anges d'avoir trouvé le bouquin magique dont j'ai toujours rêvé. Le bouquin qui va me donner tout le vocabulaire dont je manque pour parler du quotidien. *しあわせ*





    Alors, ça vous tente? どう思う?


  •  
     



    Un joli petit livre pour apprendre à téléphoner. La fillette à rayures (しまもよう、しましま) appelle tous les amis avec qui elle avait prévu un pique-nique parce qu'il pleut. Des pseudo-textes plein d'onomatopées et de la bonne humeur dans la répétition.




  •  
     
     
     
     
     
     

     

    C'est l'histoire d'un serpent un peu autiste sur les bords, qui avale tout un tas de trucs pour tout un tas de raisons. Toutes les deux pages, on demande ce qu'il a avalé, et à la page suivante on a la réponse en image. 
     
    Exemple: pour devenir plus fort, il avale un lion.
     
     
    On peut aussi s'inventer des suites, comme dans l'exemple ci-après, non inclus dans le livre:
     

     

     
     
     




    Suivre le flux RSS des articles de cette rubrique