• 都会(とかい)ou comment je suis arrivée en ville

    都会(とかい)ou comment je suis arrivée en villeGrâce aux すごろく du site Happylilac, j'ai découvert le mot 都会とかい)(prononcez to-ka-ï).

    Pour mon naïf et campagnard moi d'avant le タ行すごろく, le mot ville était rendu par まち)(prononcez ma-tshi).

    Certes, cela m'avait fait un peu étrange de me rendre compte sur place qu'au Japon on avait plus tendance à l'utiliser pour dire quartier que pour dire ville, mais je me disais que c'était mignon de faire comme si chaque quartier avait son âme et était une ville à part entière. Naïveté de parisienne de cœur et de nostalgie des arrondissements, peut-être.

    Donc voilà, pour les anglophones, la différence entre town et city. versus 都会.
    Ville et grande ville ou métropole, en français. Typiquement: les photos avec des gratte-ciel.

    D'ailleurs, le premier kanji みやこ)signifie capitale.

    « Mises à jour 2014-2015Les Quizz du site HappyLilac »