-
[polyèdres] 四面体
四(し)4
面(めん)face (comme en français, face de tétraèdre et face de visage!)
体(たい)corps (au sens de corps humain par exemple mais aussi de corps physique comme corps liquide ou gazeux, par exemple), forme→Solide (体) à 4 (四) faces (面)
→TétraèdreBonus:
Tétraèdre régulier 正四面体(せいしめんたい)
正(せい)juste, droit, précis, supérieurSuper Bonus:
Tous les autres noms de polyèdres!
En changeant le kanji pour le nombre de faces, on peut obtenir tous les noms de solides existants. Il existe des préfixes, comme 正, pour exprimer le type particulier de solide, mais l'on peut tout à fait ne pas le préciser et parler simplement de n面体, où n est le nombre de faces du solide considéré.
Encore une partie du japonais considérablement plus facile que la correspondance française. Bonheur.
Exception:
juste une: le cube. Comme en français, on peut l'appeler hexaèdre 六面体, mais on le nomme plus volontier cube 立方体(りっぽうたい). Il reste 体(たい)à la fin, c'est déjà bien. 立方(りっぽう) signifie cube et 体(たい)solide, ce qui donne «Solide cubique» ou «Solide en forme de cube» donc «Cube». Ici 方(ほう)est interprété comme «côté» et 立(りっ、たっ)debout. Celui qui a ses côtés debout / verticaux, c'est le cube.
(Souvenez-vous, quand un texte a une écriture verticale, on dit 縦(たて)de 立つ(たつ) debout, longueur. Les kanjis sont différents, c'est vrai, mais le son est similaire et le sens aussi. Rappelons-nous que le japonais était une langue orale avant d'être une langue écrite et que les lettrés ont choisi un grand nombre de kanjis différents pour des notions similaires de façon à organiser une langue avec un grand nombre de nuances possibles et donc une grande précision d'expression, quoi qu'on en dise.)
Dernier élément pour les curieux: la page de wikipedia japon sur les dés サイコロ recense un grand nombre de polyèdres. Sur cette page, d'autres comme le dé à... 2 faces!